![PDF) A tulajdonnevek fordítása-funkcionális, névelméleti megközelítésben I. A név jellemzői mint a fordítást befolyásoló tényezők (The translation of proper names – a functional, onomastic theoretical approach I. Features of names as factors PDF) A tulajdonnevek fordítása-funkcionális, névelméleti megközelítésben I. A név jellemzői mint a fordítást befolyásoló tényezők (The translation of proper names – a functional, onomastic theoretical approach I. Features of names as factors](https://0.academia-photos.com/attachment_thumbnails/62484218/mini_magick20200327-16959-fqu4wf.png?1585316072)
PDF) A tulajdonnevek fordítása-funkcionális, névelméleti megközelítésben I. A név jellemzői mint a fordítást befolyásoló tényezők (The translation of proper names – a functional, onomastic theoretical approach I. Features of names as factors
![PDF) TÁVOLLÉTI OKTATÁS a fordító-és tolmácsképzésben Oktatásmódszertani tapasztalatok a Covid-19 idején ELTE Fordító-és Tolmácsképző Tanszék | Edina Robin and Seresi Marta - Academia.edu PDF) TÁVOLLÉTI OKTATÁS a fordító-és tolmácsképzésben Oktatásmódszertani tapasztalatok a Covid-19 idején ELTE Fordító-és Tolmácsképző Tanszék | Edina Robin and Seresi Marta - Academia.edu](https://0.academia-photos.com/attachment_thumbnails/65204231/mini_magick20201217-32440-3md36t.png?1608196646)
PDF) TÁVOLLÉTI OKTATÁS a fordító-és tolmácsképzésben Oktatásmódszertani tapasztalatok a Covid-19 idején ELTE Fordító-és Tolmácsképző Tanszék | Edina Robin and Seresi Marta - Academia.edu
![PDF) Az európai uniós fordítás terminusalkotás magyar vonatkozásai (EN: EU translation and term creation with special regard to the Hungarian context) | Márta Fischer - Academia.edu PDF) Az európai uniós fordítás terminusalkotás magyar vonatkozásai (EN: EU translation and term creation with special regard to the Hungarian context) | Márta Fischer - Academia.edu](https://0.academia-photos.com/attachment_thumbnails/31177715/mini_magick20190426-8065-rozqsj.png?1556288417)
PDF) Az európai uniós fordítás terminusalkotás magyar vonatkozásai (EN: EU translation and term creation with special regard to the Hungarian context) | Márta Fischer - Academia.edu
![PDF) Hiisi szarvasától a csodaszarvasig : a Kalevala magyar fordításai | Ildikó P Varga - Academia.edu PDF) Hiisi szarvasától a csodaszarvasig : a Kalevala magyar fordításai | Ildikó P Varga - Academia.edu](https://0.academia-photos.com/attachment_thumbnails/68469479/mini_magick20210801-8926-1qz0bzc.png?1627829858)
PDF) Hiisi szarvasától a csodaszarvasig : a Kalevala magyar fordításai | Ildikó P Varga - Academia.edu
![PDF) Mű-ki-fordítás: Calvus töredékek a "KAF-Calvus-oueuvre" erdejében = Juhász, D. ‒ Kerti, A. E. (szerk.): Contiliatio ‒ A CHSEC XIII. Országos Konferenciáján elhangzott előadások, Budapest, 43‒61. | Anna Emese Kerti - Academia.edu PDF) Mű-ki-fordítás: Calvus töredékek a "KAF-Calvus-oueuvre" erdejében = Juhász, D. ‒ Kerti, A. E. (szerk.): Contiliatio ‒ A CHSEC XIII. Országos Konferenciáján elhangzott előadások, Budapest, 43‒61. | Anna Emese Kerti - Academia.edu](https://0.academia-photos.com/attachment_thumbnails/62242306/mini_magick20200301-5065-vru9lx.png?1583088924)
PDF) Mű-ki-fordítás: Calvus töredékek a "KAF-Calvus-oueuvre" erdejében = Juhász, D. ‒ Kerti, A. E. (szerk.): Contiliatio ‒ A CHSEC XIII. Országos Konferenciáján elhangzott előadások, Budapest, 43‒61. | Anna Emese Kerti - Academia.edu
![PDF) Sarcopenia and quality of life: The validated Hungarian translation of the Sarcopenia Quality of Life (SarQoL) questionnaire PDF) Sarcopenia and quality of life: The validated Hungarian translation of the Sarcopenia Quality of Life (SarQoL) questionnaire](https://i1.rgstatic.net/publication/327418187_Sarcopenia_and_quality_of_life_The_validated_Hungarian_translation_of_the_Sarcopenia_Quality_of_Life_SarQoL_questionnaire/links/5cf8e0e792851c4dd02c51a5/largepreview.png)
PDF) Sarcopenia and quality of life: The validated Hungarian translation of the Sarcopenia Quality of Life (SarQoL) questionnaire
Ilyenek voltunk" : A zsidó identitástudat ábrázolásának kultúraszociológiai olvasata az amerikai játékfilme
![PDF) Kifeslettek “a nem-létel méhéből”. 19. századi magyar “Werther”-utánzatok és -fordítások | Ágnes Simon-Szabó - Academia.edu PDF) Kifeslettek “a nem-létel méhéből”. 19. századi magyar “Werther”-utánzatok és -fordítások | Ágnes Simon-Szabó - Academia.edu](https://0.academia-photos.com/attachment_thumbnails/36700862/mini_magick20190308-21007-1vxd7sr.png?1552042971)